Translation of "gli dici che" in English


How to use "gli dici che" in sentences:

Perché non lo chiami e gli dici che ti prendi il pomeriggio libero?
Why don't you call your boss and tell him you're taking the rest of the afternoon off?
Perché non gli dici che l'ho perso nel bacino di carenaggio?
Why don't you tell him I lost it in the dry dock?
Perché non gli dici che rimani?
Why don't you tell him you'll stay?
Perché non gli dici che vuoi ridiventare lebbroso?
Well, why don't you go and tell him that you want to be a leper again?
Poi vai giù da loro e gli dici che Sam Boga si è sbagliato.
Then you go down to them, and tell them Sam Boga made a mistake.
Basta che gli dici che cosa vuoi che facciano.
Just tell them exactly what you want them to do.
Gli dici che lo sto cercando?
Could you tell him I'm looking for him?
Gli dici che vuoi comprare un vaso 0ng da z00.OOO sterline.
Very low-key. You tell him you want to buy a Qing vase. The price is £200, 000,
Ora tu lo chiami e gli dici che lo voglio vedere immediatamente!
You call him and tell him I want to see him right away.
Tu gli scrivi una lettera e gli dici che questo lavoro non faceva per me.
You write him a letter, tell him I wasn't up to it.
Se qualcuno ti chiede se stai nel giro, tu gli dici che ci stai e ci starai sempre. Ok?
Anybody ask you whether you in this game, you tell them you in it for life, all right?
Se vedi Bill Hickok o quell'altro testa di cazzo, Charlie Utter, gli dici che mi sono occupata del bestiame?
If you see Bill Hickok, or that sore asshole, Charlie Utter, could you tell him I looked to the stock?
Poi tu chiami di persona il sindaco e gli dici che c'e' un giornalista che ficca il naso nella storia dei corsi rimandati.
Then you call the Mayor and you tell him you got a reporter nosing around about the academy class.
Beh, se qualcuno te lo chiede gli dici che non ti piaceva.
Okay, well, if anyone asks, just say it wasn't challenging enough.
Se per caso lo vedi, gli dici che è passato Blake, per favore?
So if he comes by, tell him that Blake was here for me, would you?
Gli dici che io non c'entro con questa storia?
Will you please tell them I'm not involved in this?
Tu gli ridai la somma per intero e gli dici che Howard Hughes ora ha cambiato idea e io ti restituirò la mia parte.
Look, just pay the money. Tell them that Hughes has changed his mind. - And I'll owe you the difference.
Perche' non li chiami e gli dici che stiamo arrivando?
Why don't you just call ahead and let them know we're coming?
Basta... basta... che gli dici che Melissa e' qui.
Just, just tell him Melissa's here.
Le persone non ti guardano piu' allo stesso mando quando gli dici che sei "diverso".
People don't look at you the same once you tell them you're a freak.
Se ti fermano, semplicemente gli dici che hai preso la tua vecchia patente.
If you get stopped, just tell them that you picked up your old license.
C'e' un agente sul posto, ha fatto un ottimo lavoro... quindi tu gli dici che ha fatto un bel lavoro.
There's an officer and he's done a good job so tell him he's done a good job.
Se gli dici che non hai piu' i tuoi poteri, ti lasceranno in pace.
If you tell them your powers are gone, they may let you go.
Telefoni a Nigel, gli dici che stai facendo un giro di chiamate, che sei incastrato a Cleveland e che stai impazzendo.
You call Nigel. You're just checking in, you're stuck in Cleveland, you're going crazy, you're calling everybody.
Gli scrivi una lettera all'indirizzo di casella postale che hai in cui gli dici... che ha vinto un super cellulare di lusso, e potrà vincere anche centomila corone se parteciperà a un'indagine di mercato.
The lottery trick. Write to the PO Box and tell him he's won a monster cell phone with GPS and that he's one of 20 selected to win 100.000 if he'll participate in a market research study.
Gli dici che vuoi il tuo avvocato... quindi chiami Saul Goodman.
You tell them you just want your lawyer. Then you call Saul Goodman.
Tu gli dici che eri spaventato che hai seguito la corrente.
Just say you were scared shitless, that you went along.
Basta che gli dici che eri... ubriaca, o che avevi la febbre, o... che ti sei beccata il virus dell'ebola, cose cosi'.
Just tell him you were drunk or feverish or caught the Ebola virus or something.
Perche' non gli dici che Zobelle e' una spia?
Why didn't you tell him Zobelle's a rat?
Tesoro, voglio che vai a trovare tuo padre e gli dici che se non accende il barbecue nei prossimi cinque minuti, brucio questa cazzo di casa.
Sweetheart... I want you to go find your father and tell him if he hasn't lit his barbecue in the next five minutes, I'll burn the fucking house down.
Mills gli dici che sua figlia e' in pericolo e lui si preoccupa piu' per Mills che per lei?
Mills just told him his daughter's life is in danger and he's more worried about Mills than he is about her?
Ora chiami Mike... e gli dici che ne hai una di lusso.
You're gonna call Mike and tell him you got a primo.
Onestamente non capisco perchè non chiami le riviste di medicina e gli dici che funziona di nuovo.
I honestly don't understand why you're not calling medical journals and telling them that it works again.
Non dico che voglia aiutarci, ma se gli dici che io sono coinvolto e che... in un certo senso mi deve un favore, credo che lo fara' volentieri.
Well, I'm not saying he's gonna want to help us, but if you just mention that I'm involved and that, uh, you know, he kind of owes me a favor, I think he'd be glad to help.
Quindi perche' non saltelli li' da dove sei venuta e gli dici che possiamo partire, mentre io finisco la mia telefonata?
So why don't you hop yourself back up there and tell 'em that we can go, while I take my call?
Ebbene, gli dici che Han Solo... si è appena ripreso il MillenniumFalcon...dibrutto!
Well, you tell him that Han Solo... just stole back the Millennium Falcon for good.
Perché gli dici che siamo dei cinquantenni?
Hey, wait, why are you telling 'em that we're in our mid-'50s?
Tu adesso apri questa rampa e gli dici che voglio sommozzatori per un recupero!
You open up that ramp and you tell them I need divers for a lock-in!
Chiama tuo figlio e gli dici che non verrai.
Because we have no other choice! -Put 'em on. -No.
E allora perche' non gli dici che ricordi?
So why don't you just tell him you remember?
Se gli dici che sono stato io, ti lasceranno andare.
If you tell them all that I did it, they'll let you off.
Perchè non guardi kirk negli occhi e non gli dici che credi che tornerà con molly.
Why don't you look Kirk in the eyes and tell him you believe he's gonna end up with Molly.
Gli dici che lo sapevi, ma non pensavi fosse importante.
You say you knew, but you didn't think it was important.
Xander, perche' non gli dici che hai gia' comprato i biglietti?
Xander, uh, why don't you tell them about those tickets that you already bought?
Assumi qualcuno per fare qualcosa, gli dici che lo pagherai, quello accetta e la deve fare.
You hire somebody to do something, you tell them you're willing to pay for it... they say they'll do it and they have to.
E... gli dici che per te è finita, vero?
And-- Tell him you're through, right?
E poi torni dal signor Quarles con la coda tra le gambe e gli dici che tutto cio' che e' successo... e' stata una tua idea per vendicarti dei Crowder.
And then you go right on back to Mr. Quarles with your tail 'tween your legs, and you tell him this whole thing was your idea to get back at the Crowders.
Perche' non gli dici che sei un'artista?
Why don't you just tell them that you're an artist?
Se gli dici che Brody ha architettato il suo assassinio sotto il tuo naso... ce ne mettera' tre.
You tell him golden boy plotted his demise and you missed it, fires you in three.
0.96050405502319s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?